当前位置:言论 >> T-bag:我不罩着你的话,就等着黑老冒们吞掉你吧
T-bag:我不罩着你的话,就等着黑老冒们吞掉你吧
  • 人气:
  • 时间:2008-07-14
  • 标签:T-bag
  • 102-8'10 初见michael
    T-bag: I don’t protect you, then rugheads gonna gobble you up like a plate of black eyed peas.
    " 我不罩着你的话,就等着黑老冒们吞掉你吧。就象大嚼特嚼一盘黑眼豆子一样。”

    102-37:20 maytag被杀, T半夜唱歌吓唬MS
    T-bag: You there, Pretty? I know you’re there. Just want you to know I’m comin’ for you. You got nowhere to run.You’re trapped in that little hole of yours. Trapped like a pig I’m gonna slaughter.
    “你在那吗?帅帅。我知道你在啊。你被困在自己的小洞里面喽!向只小猪一样被困着啊,早晚宰了你。”

    106 暴动 发现洞洞, 威胁John
    T-bag: Go ahead, go ahead, stick me. Stick me. Let’s see how many times I can shout out about your little hole in there before I bleed out, huh? Because every con in here’s gonna know about your escape before one drip of my blood hits the floor. So you see friends, either I’m through that hole with you or I’m gonna sing like Johnny Cash.
    “来吧,来吧。捅我啊,捅我啊。咱们到是看看你给我放血之前,我可以喊多少回,告诉大家你那有个洞。还没等我的血滴到地板上,所有这的犯人都会知道你们要逃跑。所以,你明白了吧,朋友,一样唱。”

    114 第一次越狱失败, 威胁MS
    T-bag: You owe me a ticket outta here, Pretty. And I will collect.

    116 威胁susan
    T-bag: I guess that's where you're right. Cause when you sent me here to this place, these people, it brought that old dirty bastard right back home. Like there was a candle in the window, just waitin' for me to walk up them front steps. You know I'm gonna, I'm gonna get out of here someday. And when I do, don't think I won't remember what your front steps look like.
    有一天我会出去的, 等我出去了, 不要以为我会不记得你们家大门什么样.

     

     

    鼓动型:

    102-8'10
    初见ms
    T-bag: It’s gonna be nasty for a first-timer like you, but we’ll protect you. I’ll protect you. All you gotta do is (slaps Maytag’s hand away) take this pocket right here and your life’ll be all peaches and cream. I walk, you walk with me. Keep you real close so no one up in here can hurt you.
    象你这样的新手,会挺难办的。不过没关系,我们会罩着你的。我会保护你。
    你要做的很简单,就是抓着这个口袋,你的一切就象天堂一样美好啦。
    我走到哪,你就跟到哪。要离我近一点,这样这里就没人能伤害得了你。

    106
    暴动中T-bag: Yeah, it’s comin’! It’s comin’! Get on the train! Get on the train!机会来了!机会来了!大家一起来吧,一起来吧!

    106
    暴动中 Lincon交出狱警
    T-bag: Oh I can make your last few weeks on earth quite, quite enjoyable. Give you some Demerol, some X. You know, make you forget about that big, bad chair.
    我让你在世上的最后几个礼拜过得很享受很享受,给你弄点杜冷丁,在来点成人节目。你知道吧,让你忘了那个倒霉的大椅子。
    Lincoln: No deal.
    T-bag: You gotta learn the art of negotiating. Lesson one: the bargaining position.
    你得学学谈判的艺术。第一课:你讨价还价时得先看看自己的处境。

    108
    威胁John, 如果john不让他参加PI, 他将会对狱警告密
    T-bag: Aw, John… You can’t be serious. Not after our long illustrious history we share together. All those nights in New York City, in California, in St. Louis…They were good times, weren’t they John? Tell the badge here about ‘em. Because if you don’t want to, I certainly could.
    噢,John,不是真格的吧。忘了我们在一起的那段漫长而辉煌的历史?在纽约的那么多个夜晚,在加州,在圣路易斯~那些时光多么美好啊,是吧John?给狱警们讲讲吧。因为如果你不想讲,我可以讲啊。

    够狠型:

    103
    想除掉ms maytag报仇
    T-bag: I wanna do it slow. Inflict the maximum amount of pain so a guy wishes he would just die, you know, get it over with, but just can’t quite get there.
    我想慢慢来,让人特别痛苦,以至于希望死掉,来解脱。可惜,就是死不成。

    112
    最经典的!
    T-bag: You know John, actually about Jesus...
    (Abruzzi turns around and T-bag slits his throat)
    T-bag: Say hi to him for me, will ya?

    113
    第一次越狱没成, 掏出刀恐吓ms
    Michael: We're not getting out of here.
    T-bag: (pulls out a shank) Unfortunately Pretty, that ain't an option.


评论
发表评论